Why are some mannequins hairless and with the same face? Others whithout a face or even whithout a head?
The mannequins got mutaded, or the companys want to say that the clothes could f
Why are some mannequins hairless and with the same face? Others whithout a face or even whithout a head?
The mannequins got mutaded, or the companys want to say that the clothes could f
Posted in culture | Leave a Comment »
Christmas past by, the people are already trhowing the christmast
Posted in culture, Germany, kids | Leave a Comment »
После конца света, обещалось, родители будут учиться у детей.
И вот…
А+А затеяли пирог – и обнаружили, что не хватает 2 яиц. Воскресенье вечер, магазины не работают. Ал предложил пойти к соседям. Я усомнилась: здесь не принято. Ал настаивал.
-Ну хорошо, сходи к немцам…
-Они не немцы.
-Сходи к соседям.
Мы с Ан думали: можно попросить 2 яйца, пообещать завтра отдать. Или предложить заплатить. Гневно отверг идею.
Отправился к соседям, изложил просьбу, пообещал “может быть, принести кусок пирога, когда будет готов”.
Замечательно сработало.
Испекли – отнес. Было 20:45, долго не открывали, я уговаривала отложить подношение, Ал упорно стучался. Наконец сосед открыл, в пижаме. Изумился пирогу, поблагодарил…
По-моему, получилось здорово. Не ожидала…
Posted in culture | Leave a Comment »
It is true. It was not a person in a costume.
I think he wanted fresh leaves.
The leaves on the ground were dirty.
Posted in Germany | Leave a Comment »
Всего 5 воспоминаний… за целый год?.. Фото точно больше, даже если строго отбирать… Остается разве объединять в “серии”.
1. Кораблик – чего бы это нам ни стоило…
Было прекрасно: бесконечное ожидание на шлюзах, переговоры с охраной, полевые цветы, тишина и кузнечики, зеркало воды – где верх, где низ?
Прыгали с берега на корабль, удивляя случайных свидетелей, местных. Те завидовали: уплыть далеко, в праздник…
Темнеет, огни, шлюзы, спать не хочется.
2. Музей городского быта в Угличе, переместились в другое время.
3. Их радости в России, моя – отраженная
Тихое, созерцательное. Лилия растет незамеченной где-то у берега
4. Берлинские вылазки.
Мини-гольф от художников.
Славянская деревня в Нойштрелице.
И в “садах мира” – всегда хорошо.
5. Их театр, выставки, поделки…
Posted in culture, Germany, Russia | Leave a Comment »
1. Dieser Glockenturm ist in Russland neben der Stadt Kaljasin.
Sie wollten ein Wasserraumspeicher machen.
Deswegen haben sie das Land unter Wasser gesetzt.
Das sah irgendwie gruselig aus.
2. Hier waren wir in Uglich.
Ich habe mich als Zarentochter verkleidet.
Das war lustig.
3. Hier bin ich immernoch in Uglich.
Ich habe mich als feine Dame verkleidet.
Das war cool.
4.Das ist in einer Stadt in Russland.
In einem riesigen Park ist ein Fluss.
Das ist eine Insel auf dem Fluss.
Ich hab ein Bootsteg gefunden und hab einfach so ins Wasser gestarrt.
5.Hier bin ich in Deutschland.
Wir haben eine Webseite gefunden, wo man verschiedene Haarschnitte ausprobieren kann.
Das war lustig.
Posted in Germany, kids, Russia | Leave a Comment »
5 моих самых счастливых воспоминаний в 2012 году:
.
.
.
1: Zapfen auf Birke. Äuserst komisch nicht wahr?
Erklärung: Ich habe einfach den Zapfen auf die Birke gehängt.
.
.
.
.
.
.
.
.
2: Das war in der Stadt Uglitch, ich war der Zar und war notfalls ausgerüstet gegen Asassins.
.
.
.
.
.
.
.
.
3: Das sind die russischen Schleusen. Ich war auf einem russischen Schiff und habe die Schleusen aus der Nähe gesehen.
.
.
.
.
.
.
4:Das ist ein Tropfenwelt, nicht war?
.
.
.
.
.
.
.
5: Eine ausergewönlich schlaue Ziege. Sie holt Äste runter und dann frisst die Blätter
Posted in Germany, kids | Leave a Comment »
Взялась в каникулы за книжку”Полутораглазый стрелец”.
Начались конкретные глюки. Еду в автобусе – вижу вывеску: “Бобэоби”. Еду дальше – еще вывеска: “Велимир”. И подтверждение следует: улица Хлебникова. Футуристическое подмигивание – в российской провинции!
НО.
ЕСЛИ присмотреться внимательнее –
хочется опять заснуть.
“Бэби ооо бум”. “Веломир”. “ул. генерала Хлебникова”…
Posted in art, culture, Russia | Tagged Велимир, Хлебников, бобэоби, гилейцы, футуризм | Leave a Comment »
‘Good evening ladies and gentlemen,’ said Captain Eric Moody over the plane’s intercom. ‘We have a small problem.
‘All four engines have stopped. We are doing our damnedest to get them going again. I trust you are not in too much distress.’
Posted in culture, Uncategorized | Tagged ash cloud, British understatement, Eric Moody, flight, volcanic eruption, volcano | Leave a Comment »
Deutsche Welle-TV is running a series of reports about the Berlinale – the Berlin International Film Festival – on the lodgings and other amenities provided for the visiting movie stars and other industry bigwigs. Title: Servicing the Stars. (!) I’m not making this up. When used as a verb, “service” has an explicitly sexual meaning, generally having to do with the mating of livestock or pedigree animals. A bull, for example, “services” a cow to produce calves, which, it is hoped, will carry certain desirable traits – such as more meat. Or a prize terrier can “services” a pedigree bitch with a view to whelping expensive pups. Now I realize many of these people may aptly be labelled “prize bitch” or worse, but… C’mon guys! Ask an English-speaker before you put something like this on international TV! There are more pitfalls to this language – especially obscene ones – than are dreamt of in your philosophy, Horatio.
Posted in Germany, multilingualism | Tagged Berlinale, reporting, translation bloopers, TV | Leave a Comment »